<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

	
    <title><![CDATA[Commentaires de l'article: Santoka]]></title>
    <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#anchorComment</link>
    <description>Les 25 derniers commentaires publiés sur l'article &quot;Santoka&quot; du blog &quot;Manteau d&amp;#39;&amp;eacute;toiles, le blog ha&amp;iuml;ku de Richard&quot;</description>

        <language>fr</language>
    
        <image>
        <url>http://fdata.over-blog.net/0/17/40/14/avatar.png</url>
        <title><![CDATA[Commentaires de l'article: Santoka]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#anchorComment</link>
                            </image>
    
    <pubDate>Tue, 15 Nov 2011 07:15:03 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Tue, 15 Nov 2011 07:15:03 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2012 www.manteaudetoiles.net</copyright>            <category>Les Maîtres</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Yamasemi]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment29020539</link>        <description><![CDATA[
  Merci à vous de votre passage.

  
]]></description>
        <pubDate>Wed, 02 Jul 2008 15:46:26 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">9c1f4e3acb24c82079ea795ebb9b3959</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de marlene]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment26554602</link>        <description><![CDATA[Excellent article, merci pour ces précieuses
informations]]></description>
        <pubDate>Wed, 16 Apr 2008 19:24:17 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">a9b7a5a537b9e5d5cbd9f045a0ad6973</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Richard]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment8804647</link>        <description><![CDATA[Merci, et bienvenue &agrave; votre ha&iuml;ku-blog!<br /><br />Richard]]></description>
        <pubDate>Sat, 13 Jan 2007 15:03:28 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">9eb7a5eb077256003b458a78fe787960</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de HK]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment8744110</link>        <description><![CDATA[Très bel article pour un très grand poète.<br />
Merci pour ce récit]]></description>
        <pubDate>Wed, 10 Jan 2007 22:58:00 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">044f7f33d5d926c13e0dfd7f2a8adc6f</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Richard]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment4080796</link>        <description><![CDATA[Merci Yves.<br /><br />Santoka est un personnage fascinant et un po&egrave;te prolifique. J'avoue que son oeuvre me fait appr&eacute;cier le ha&iuml;ku de forme libre et fait &eacute;voluer ma position sur le 5-7-5. Tout ceci doit encore m&ucirc;rir, mais je pense que j'aurai l'occasion d'en reparler...<br /><br />Amicalement,<br />Richard]]></description>
        <pubDate>Sun, 30 Apr 2006 08:01:28 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">0c3c9808d956ee416cac9989bd44cfb0</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Yves Brillon]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment3985909</link>        <description><![CDATA[Bonsoir Richard,<br />
Comme j'ai passé un moment agréable en lisant la vie de Santoka. C'est bien écrit, c'est concis et cela nous fait réellement connaître un poète dans toute son humanité, avec ses défauts et ses qualités. Je te remercie d'avoir ainsi nourri mon esprit.<br />
Vraiment agréable de visiter ton jardin.<br />
Amicalement,<br />
Yves]]></description>
        <pubDate>Thu, 27 Apr 2006 22:22:11 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">04f27d4b877437439989c1d8044f018a</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Richard]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment3939956</link>        <description><![CDATA[Merci, je suis ravi d'avoir contribu&eacute; &agrave; cette d&eacute;couverte. Les recueils de ha&iuml;kus sont nombreux, je te conseille de commencer par une anthologie telle que <span style="font-style: italic;">l'anthologie du po&egrave;me court japonais,</span> en poche chez Po&eacute;sie/Gallimard. Un bon choix de po&egrave;mes, traduits par Corinne Atlan et Z&eacute;no Bianu. Si cela te pla&icirc;t toujours autant, tu pourras alors poursuivre par les recueils des po&egrave;tes que tu y auras appr&eacute;ci&eacute;s. J'appr&eacute;cie particuli&egrave;rement deux &eacute;diteurs: Verdier et Moundarren. Le premier &eacute;dite les auteurs classiques en caract&egrave;res japonais, plus la transcription phon&eacute;tique en caract&egrave;res latins et bien s&ucirc;r la traduction en Fran&ccedil;ais. Moundarren propose un choix plus large d'auteurs, avec les originaux en caract&egrave;res japonais et la traduction fran&ccedil;aise. En outre, leurs livres sont reli&eacute;s &quot;&agrave; la chinoise&quot;. Tr&egrave;s beaux!<br /><br />Bonne lecture!<br /><br />Richard]]></description>
        <pubDate>Wed, 26 Apr 2006 10:27:55 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">2d667c083a8691f0c70a1a75c2a82b49</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de queenkelly]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment3937725</link>        <description><![CDATA[Très bel article et superbes poèmes. Ton blog m'a fait découvrir et apprécier les haîkus. Je pense que je m'offrirai un recueil.]]></description>
        <pubDate>Wed, 26 Apr 2006 08:52:25 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">e31003c92e645f5959ff4e5db4f263a8</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Richard]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment3940224</link>        <description><![CDATA[Oh oui, un cin&eacute;aste asiatique, surtout pas Hollywood (nous n'avons pas besoin d'un massacre &agrave; la &quot;M&eacute;moires d'une geisha&quot;!)<br /><br />Je ne connais pas Kim Ki-Duk, je viens de faire une recherche qui m'a donn&eacute; l'envie de voir <span class="block">&laquo; Printemps, &eacute;t&eacute;, automne, hiver et printemps. . . &raquo;. <br /><br />J'avais aussi pens&eacute; &agrave; Pan Nalin, dont j'avais ador&eacute; </span><span class="block">&laquo;</span><span class="block">Samsara</span><span class="block">&raquo;<br /><br />Vos citations sont tr&egrave;s pertinentes. En effet, le ha&iuml;ku est un instantan&eacute;, il fixe et transmet un instant pr&eacute;sent. En ce sens, il permet de vivre cet instant plus intens&eacute;ment. Plus j'&eacute;cris et r&eacute;fl&eacute;chis sur l'&eacute;criture, plus je vois donc le ha&iuml;ku comme une voie d'&eacute;veil.<br /><br />Amicalement,<br />Richard</span>]]></description>
        <pubDate>Wed, 26 Apr 2006 10:37:46 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">945caa91d77ac246ffb550c9d7220aea</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Nerwen]]></title>
        <link>http://www.manteaudetoiles.net/article-2539518-6.html#comment3929131</link>        <description><![CDATA[Comme vous, jimagine le parti que pourrait tirer le cinéma de cette vie hors du commun. . . Un cinéaste  asiatique peut-être ?. Je pense au Coréen Kim Ki-Duk dont le « Printemps, été, automne, hiver et printemps. . . » mavait  éblouie. <br />
<br />
Jai trouvé dans « Santoka, zen saké haïku », deux citations qui me semblent toucher à lessence même de cette poésie que nous aimons :<br />
« La sagesse est de voir le nouveau dans lordinaire, en saccommodant du monde tel quil est, ici, et maintenant. Il est des trésors cachés dans linstant présent. »<br />
et encore :<br />
« Il ne faut pas être attaché au passé ou attendre le futur. Etre reconnaissant pour chaque journée, cela suffit. Je nenvisage pas le futur et ignore le passé. Je ne crois quau présent. Il faut se consacrer entièrement au présent éternel. »<br />
Amicalement<br />
Nerwen<br />
]]></description>
        <pubDate>Tue, 25 Apr 2006 23:00:45 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">7cd909503f24b25d864f5474319beb9b</guid>
                                            </item>
  
 </channel>

</rss>
