Choses à (a)voir

Liens malins

VNBjeparticipe01E


Changez pour Firefox!

BlogueParade.com - Annuaire des Blogues francophones

Référencé par MesBlogs.com

Guide Web - annuaire gratuit

présent sur bonWeb.com

Wikio - Top des blogs - Litterature

Ajouter à Mon Yahoo!

Référencement blog


Référencé par Blogtrafic


Boosterblog

Obtenez des aperçus gratuits à partir de Snap.com

Blog déposé sur Copyright-France.com

Devoticons

Pour faire un lien sur mon blog, choisissez une image!
 

Manteau d'étoiles, l'haïku-blog de Richard

Manteau d'étoiles, l'haïku-blog de Richard

Manteau d'étoiles, l'haïku-blog de Richard

Manteau d'étoiles, l'haïku-blog de Richard

Recherche

Texte Libre

Ce blog est né d'un haïku. Le voici ...

couché sur l'herbe
dans mon manteau d'étoiles
j'ai dormi

A tout moment, vous pouvez revenir à la page d'accueil en cliquant sur la bannière ou sur l'image de droite. Si vous êtes perdus, vous trouverez aussi de l'aide ici. Bonne visite!

Archives

Manteau d'étoiles



Bienvenue sur le blog haïku de Richard (alias Yamasemi), principalement consacré au haïku et au senryû, un style de poème court venu du Japon.

Découvrez mon itinéraire dans l'écriture, une présentation des Maîtres du haïku et mes propres haïkus et senryûs au fil des jours. Vous trouverez plus d'informations sur ce blog dans la page d'aide.

Vous pouvez si vous le désirez réagir sur chaque article en utilisant le lien "Ajouter un commentaire" et, si vous avez apprécié votre visite, vous pouvez aussi recommander ce blog.
22 janvier 2007 1 22 /01 /janvier /2007 16:17
J'ai repéré récemment dans mes statistiques quelques visites en provenance d'un site japonais.

J'ai été d'autant plus intrigué que le titre de la page suggère qu'elle est consacrée à Natsume Sôseki, très connu en Occident pour ses romans, mais qui était aussi haïjin, amis et élève en ce domaine  de Shiki. Or, je n'ai pas encore consacré d'article à Sôseki.

Pourtant, le paragraphe et le lien concernant Manteau d'étoiles sont bien là. J'ai donc demandé (merci à Yoko) la traduction de ce paragraphe. Voici ce qu'il dit:

Quand les français rencontrent "Kusamakura" de Soseki :

Manteau d'étoiles

Richard a écrit ce haïku le jour où il a aperçu de la fenêtre de sa
voiture un peintre devant son chevalet  sous la pluie fine.

そぼ濡るる

パーカに落ち葉

手に絵筆

ce que Yoko transcrit phonétiquement ainsi:

Sobo nourourou
Pâaka ni ochiba
Té ni éfoudé


Tout s'explique! Il s'agit de la traduction de ce haïku du 18 novembre dernier :

seul sous la pluie
un homme en parka feuille morte
peint des arbres jaunes


Ce qui est extraordianire, c'est que la présentation du poème montre que l'auteur du site a lu non seulement le haïku mais aussi le commentaire et la réponse que j'y ai faite!

En tout cas, cela fait plaisir. J'aime beaucoup les sonorités de la traduction japonaise. Cela me donne encore plus envie d'apprendre la langue et de traduire mes haïkus en Japonais. Hélàs, le temps manque! J'aurais besoin de neuf vies, comme un chat (ce qui nous ramène à Sôseki, dont le premier roman  et sans doute le plus célèbre s'intitule Je suis un chat).
Partager cet article
Repost0

commentaires

D
Salut ! Je propose un jeu d'écriture gratuit à tous ceux qui aiment écrire et je vois que tu en fais partie. Principe très simple et chaleureux : chaque dimanche, un gratte-papiers me propose un thème, je le distribue par mail à tous les autres, et j'attends les textes des volontaires pour le dimanche suivant. Les écrits sont ensuite diffusés sur mon site, que je t'invite à consulter. N'hésite pas à me contacter si le concept d'intéresse. Amicalement, Damien le gratte-papiers.
Répondre
R
Bonjour!Tout d'abord bienvenue ici. Merci de votre proposition, mais je ne suis pas sûr de participer. Il ne faut pas m'en vouloir, mais j'ai du mal à écrire sur un thème imposé. Je suis plutôt spontané. J'irai cependant faire un tour et si le thème de la semaine m'inspire, pourquoi pas?A bientôt,Richard
M
Ah Richard, quel plaisir d'apprendre que les Japonais (ou en tout cas un Japonais au moins !)viennent de te découvrir et semblent trouver à tes haïkus des qualités qui leur méritent de figurer sur leurs sites ! C'est une excellente nouvelle et je suis fière de toi.Félicitations !Il faudra que je scrute mes statistiques un peu pour voir si je n'ai pas eu des visiteurs du Pays du Soleil levant, moi itou !
Répondre
R
Merci Monika!Je dois dire que cela m'a fait une drôle d'impression, d'autant plus que je n'ai pas la moindre idée de la manière dont mon visiteur nippon est arrivé chez moi. Il faudra que j'essaye de lui écrire pour en savoir plus.Amicalement,Richard
M
Probablement le plus haïku que j'ai lu ! ce qui explique son succès japonais. Bravo, Richard.
Répondre
R
Merci MArcel, venant de toi cela me touche.Amitiés,Richard