Choses à (a)voir

Liens malins

VNBjeparticipe01E


Changez pour Firefox!

BlogueParade.com - Annuaire des Blogues francophones

Référencé par MesBlogs.com

Guide Web - annuaire gratuit

présent sur bonWeb.com

Wikio - Top des blogs - Litterature

Ajouter à Mon Yahoo!

Référencement blog


Référencé par Blogtrafic


Boosterblog

Obtenez des aperçus gratuits à partir de Snap.com

Blog déposé sur Copyright-France.com

Devoticons

Pour faire un lien sur mon blog, choisissez une image!
 

Manteau d'étoiles, l'haïku-blog de Richard

Manteau d'étoiles, l'haïku-blog de Richard

Manteau d'étoiles, l'haïku-blog de Richard

Manteau d'étoiles, l'haïku-blog de Richard

Recherche

Texte Libre

Ce blog est né d'un haïku. Le voici ...

couché sur l'herbe
dans mon manteau d'étoiles
j'ai dormi

A tout moment, vous pouvez revenir à la page d'accueil en cliquant sur la bannière ou sur l'image de droite. Si vous êtes perdus, vous trouverez aussi de l'aide ici. Bonne visite!

Archives

Manteau d'étoiles



Bienvenue sur le blog haïku de Richard (alias Yamasemi), principalement consacré au haïku et au senryû, un style de poème court venu du Japon.

Découvrez mon itinéraire dans l'écriture, une présentation des Maîtres du haïku et mes propres haïkus et senryûs au fil des jours. Vous trouverez plus d'informations sur ce blog dans la page d'aide.

Vous pouvez si vous le désirez réagir sur chaque article en utilisant le lien "Ajouter un commentaire" et, si vous avez apprécié votre visite, vous pouvez aussi recommander ce blog.
9 décembre 2006 6 09 /12 /décembre /2006 19:13
En écrivant le haïku d'hier, j'avais bien conscience d'y insérer une métaphore qui pourrait faire louper un battement de coeur aux tenants de l'orthodoxie. En principe,on n'insère pas de métaphore dans un haïku. J'ai eu l'occasion de développer ma position sur la question ici.

J'ai écrit mon haïku avec spontanéité. C'est comme cela que je préfère écrire, suivant en cela le précepte de Santoka: tout ce qui n'est pas réellement présent dans le coeur ne relève pas du haïku.

Le verbe "épouser" s'est donc naturellement imposé pour rendre au mieux ce que je voyais. Je reconnais toutefois, en plus de la métaphore, un léger cliché. Je vous propose donc aujourd'hui cette variante:

horizon crayeux -
la terre et le ciel se fondent
quelque part vers l'ouest

Cela faisait longtemps que je n'avais pas proposé un sondage
En voici donc un: relisez les deux versions, voyez ce que l'une et l'autre fait résonner en vous et dites-moi laquelle vous préférez et pourquoi.

Partager cet article

Repost0

commentaires

Pixis 19/12/2006 15:19

Bravo pour cette version. Elle me semble parfaite.

Richard 24/12/2006 00:52

Merci!A bientôt,Richard

Yves Brillon 11/12/2006 15:42

Bonsoir Richard,
Toujours intéressant de venir guigner sur ton site. Moi, je préfère le second parce que la métaphore de la premère version est un peu grosse!
Enfin, je pourrais aussi te proposer:

horizon crayeux -
ciel et terre se confondent
quelque part vers l'ouest

Mais tout compte faite, ce sera ta version qui sera toujours la meilleure...
Amitiés,
Yves

Richard 12/12/2006 23:38

Bonsoir Yves,j'aime beaucoup ta version!La première version ... j'en reparlerai plus tard.Amitiés,Richard

isabelle 10/12/2006 17:33

Moi, je préfère le haïku d'origine... Pour moi, l'image de l'union du ciel et de la terre est plus évocateur, même s'il est moins "objectif". Ce qui me touche, c'est ta vision subjective justement... ton émotion... :-)
Bonjour... et encore bravo pour ce blog, et pour ton travail de haijin.

Richard 12/12/2006 23:40

Bonjour Isabelle,eh oui, c'est sa raison d'être, cette union ciel-terre. C'est en partie pour ça que je l'avais retenue, l'autre raison tenant aux sonorités, plus douces sur la fin du mot "épousent"  et correspondant pour moi à ce flou lorsque l'on ne sait plsu où est le ciel, où est la terre.Merci de ta visite et de tes compliments.Amicalement,Richard

Nicolas B. Wulf 10/12/2006 11:16

N'ayant aucune culture classique du haïku, mais essayant d'en écrire par moi-même (cherchons l'erreur...), je dois avouer que la première version me parle plus que la seconde.
A la base j'écris, aussi bien de la prose que de la poésie. La métaphore est depuis longtemps un outil stylistique dont j'aime user et abuser.
Le haïku est un art si ancien qu'il doit bien avoir évolué (il me semble que tu en as parlé dans un de tes précéndents articles). De même que la poésie s'est modernisé, acceptant des nouveautés stylistiques qui auraient passé pour hérésies par le passé (ne serait-ce que l'apparition du vers libre), le haïku ne pourrait-il pas connaître de nouvelles libertés ? Comme l'inclusion d'une métaphore par exemple.
J'ai conscience de pouvoir choquer par ce point de vue, dès ma première apparition dans les commentaires, mais tout art doit évoluer (sans perdre son intemporalité d'une certaine façon bien sûr).
Loin de moi l'envie de lancer une polémique, j'apporte juste le point de vue d'un apprenti-haïjin totalement néophyte...

Amitiés

Nicolas B. Wulf

Richard 12/12/2006 23:46

Bonjour,ne cherchon pas l'erreur parce qu'il n'y en a pas! Il faut bien commencer un jour, aussi bienvenue!Je partage tout à fait votre analyse de l'évolution des genres. Ne serait-ce qu'en raison de l'évolution du monde depuis Bashô (17 è siècle tout de même), il est impossible d'écrire comme à l'époque classique. Je ne parle même pas de leurs inspirateurs chinois du 12è siècle ...Belle réflexion, et je vous encourage à continuer à écrire des haïkus. Si vous y réfléchissez autant, cela ne peut que donner des résultats intéressants tôt ou tard.Je suis allé faire un petit tour chez vous. SI je puis me permettre un conseil: ne dites pas tout. Laissez au lecteur une certaine liberté d'interprétation. C'est tout le secret du haïku: en dire beaucoup plus entre les mots qu'avec les mots.A bientôt,Richard

Marcel. 10/12/2006 11:00

Bonjour Richard. De toute façon, la première version est nettement la meilleure : j'entends une chanson (pourquoi ne s'épousent-ils pas ?)
Le mot "se fondent" (fusion ? métaphore ?)
Sans métaphore : "se rejoignent" ? et encore !

Richard 12/12/2006 23:47

Merci Marcel. Je crois qu'on entend tous les deux  la même chanson ...Amicalement,Marcel