Samedi 9 décembre 2006
En écrivant le haïku d'hier, j'avais bien conscience d'y insérer une métaphore qui pourrait faire louper un battement de coeur aux tenants de l'orthodoxie. En principe,on n'insère pas de métaphore dans un haïku. J'ai eu l'occasion de développer ma position sur la question ici.

J'ai écrit mon haïku avec spontanéité. C'est comme cela que je préfère écrire, suivant en cela le précepte de Santoka: tout ce qui n'est pas réellement présent dans le coeur ne relève pas du haïku.

Le verbe "épouser" s'est donc naturellement imposé pour rendre au mieux ce que je voyais. Je reconnais toutefois, en plus de la métaphore, un léger cliché. Je vous propose donc aujourd'hui cette variante:

horizon crayeux -
la terre et le ciel se fondent
quelque part vers l'ouest

Cela faisait longtemps que je n'avais pas proposé un sondage
En voici donc un: relisez les deux versions, voyez ce que l'une et l'autre fait résonner en vous et dites-moi laquelle vous préférez et pourquoi.
par Richard publié dans : L'écriture
recommander

Commentaires

Bravo pour cette version. Elle me semble parfaite.
commentaire n° : 1 posté par : Pixis (site web) le: 19/12/2006 15:19:23
Merci!

A bientôt,
Richard
réponse de : Richard (site web) le: 24/12/2006 00:52:52
Bonsoir Richard,
Toujours intéressant de venir guigner sur ton site. Moi, je préfère le second parce que la métaphore de la premère version est un peu grosse!
Enfin, je pourrais aussi te proposer:

horizon crayeux -
ciel et terre se confondent
quelque part vers l'ouest

Mais tout compte faite, ce sera ta version qui sera toujours la meilleure...
Amitiés,
Yves

commentaire n° : 2 posté par : Yves Brillon (site web) le: 11/12/2006 15:42:34
Bonsoir Yves,

j'aime beaucoup ta version!

La première version ... j'en reparlerai plus tard.

Amitiés,
Richard
réponse de : Richard (site web) le: 12/12/2006 23:38:31
Moi, je préfère le haïku d'origine... Pour moi, l'image de l'union du ciel et de la terre est plus évocateur, même s'il est moins "objectif". Ce qui me touche, c'est ta vision subjective justement... ton émotion... :-)
Bonjour... et encore bravo pour ce blog, et pour ton travail de haijin.
commentaire n° : 3 posté par : isabelle le: 10/12/2006 17:33:57
Bonjour Isabelle,

eh oui, c'est sa raison d'être, cette union ciel-terre. C'est en partie pour ça que je l'avais retenue, l'autre raison tenant aux sonorités, plus douces sur la fin du mot "épousent"  et correspondant pour moi à ce flou lorsque l'on ne sait plsu où est le ciel, où est la terre.

Merci de ta visite et de tes compliments.

Amicalement,
Richard
réponse de : Richard (site web) le: 12/12/2006 23:40:37
N'ayant aucune culture classique du haïku, mais essayant d'en écrire par moi-même (cherchons l'erreur...), je dois avouer que la première version me parle plus que la seconde.
A la base j'écris, aussi bien de la prose que de la poésie. La métaphore est depuis longtemps un outil stylistique dont j'aime user et abuser.
Le haïku est un art si ancien qu'il doit bien avoir évolué (il me semble que tu en as parlé dans un de tes précéndents articles). De même que la poésie s'est modernisé, acceptant des nouveautés stylistiques qui auraient passé pour hérésies par le passé (ne serait-ce que l'apparition du vers libre), le haïku ne pourrait-il pas connaître de nouvelles libertés ? Comme l'inclusion d'une métaphore par exemple.
J'ai conscience de pouvoir choquer par ce point de vue, dès ma première apparition dans les commentaires, mais tout art doit évoluer (sans perdre son intemporalité d'une certaine façon bien sûr).
Loin de moi l'envie de lancer une polémique, j'apporte juste le point de vue d'un apprenti-haïjin totalement néophyte...

Amitiés

Nicolas B. Wulf
commentaire n° : 4 posté par : Nicolas B. Wulf (site web) le: 10/12/2006 11:16:43
Bonjour,

ne cherchon pas l'erreur parce qu'il n'y en a pas! Il faut bien commencer un jour, aussi bienvenue!

Je partage tout à fait votre analyse de l'évolution des genres. Ne serait-ce qu'en raison de l'évolution du monde depuis Bashô (17 è siècle tout de même), il est impossible d'écrire comme à l'époque classique. Je ne parle même pas de leurs inspirateurs chinois du 12è siècle ...

Belle réflexion, et je vous encourage à continuer à écrire des haïkus. Si vous y réfléchissez autant, cela ne peut que donner des résultats intéressants tôt ou tard.

Je suis allé faire un petit tour chez vous. SI je puis me permettre un conseil: ne dites pas tout. Laissez au lecteur une certaine liberté d'interprétation. C'est tout le secret du haïku: en dire beaucoup plus entre les mots qu'avec les mots.

A bientôt,

Richard
réponse de : Richard (site web) le: 12/12/2006 23:46:06
Bonjour Richard. De toute façon, la première version est nettement la meilleure : j'entends une chanson (pourquoi ne s'épousent-ils pas ?)
Le mot "se fondent" (fusion ? métaphore ?)
Sans métaphore : "se rejoignent" ? et encore !
commentaire n° : 5 posté par : Marcel. le: 10/12/2006 11:00:45
Merci Marcel. Je crois qu'on entend tous les deux  la même chanson ...

Amicalement,
Marcel
réponse de : Richard (site web) le: 12/12/2006 23:47:08
Moi aussi,je préfère la deuxième version .la pemière me paraît plus "littéraire".La seconde plus visuelle,telle une aquarelle.
commentaire n° : 6 posté par : hautot martine (site web) le: 10/12/2006 10:35:05
Bonjour Martine.

Oui, la seconde est plus descriptive, comme tu le relève fort justement.

Cependant, elle me paraît légèrement plus plate. C'est la raison pour laquelle j'hésite.

Amicalement,
Richard
réponse de : Richard (site web) le: 12/12/2006 23:48:46
Je préfère également la deuxième version, même si j'aimais déjà bien la première (pour la force de l'image évoquée). "se fondent" est beaucoup plus "objectif" que "épousailles" (sans parler de la controverse sur la métaphore, dans laquelle je partage largement ton avis, et il est vrai que les épousailles ont un petit coté cliché qu'il vaut mieux éviter.
commentaire n° : 7 posté par : Mohe (site web) le: 10/12/2006 03:56:13
Eh oui, c'est ce côté cliché qui me rebute (la métaphore, je m'en moque à la limite). Et pourtant, la sonorité du mot me convient mieux, raisopn qui me fait encore hésiter.

- "se fondent": finit sur un son dur ("d")

- "s'épousent": finit sur un son doux qui me semble tendre vers l'allitération (la douceur, le flou de la ligne dhorizon entre ciel et terre).

Pas facile de choisir!

Merci de ta contribution.

Amicalement,
Richard
réponse de : Richard (site web) le: 12/12/2006 23:54:44
Cher Richard, je ne suis pas contre les épousailles même dans un haïku, ni d'ailleurs contre les métaphores, certaines sont tellement réussies chez les maîtres, mais en l'occurence pour une lecture plus souple à voix haute je préfère se fondent...

Amitiés
commentaire n° : 8 posté par : philippe (site web) le: 09/12/2006 21:38:14
Bonjour Philippe,

je note, je note ...

Amicalement,
Richard
réponse de : Richard (site web) le: 12/12/2006 23:55:19

Trackbacks

Aucun trackback pour cet article

Adresse de trackback pour cet article :

http://ann.over-blog.com/trackback.php?ref=174014&ref_article=4842619
ajouter un commentaire créer un trackback

Manteau d'étoiles



Bienvenue sur le blog haïku de Richard (alias Yamasemi), principalement consacré au haïku et au senryû, un style de poème court venu du Japon.

Découvrez mon itinéraire dans l'écriture, une présentation des Maîtres du haïku et mes propres haïkus et senryûs au fil des jours.

Vous pouvez si vous le désirez réagir sur chaque article en utilisant le lien "Ajouter un commentaire" et, si vous avez apprécié votre visite, vous pouvez aussi recommander ce blog.

Recherche

blog internet sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus