16 mars 2006
4
16
/03
/mars
/2006
13:02
Je vais sans doute en décevoir plus d'un, mais rien de croustillant sous ce titre !
J'ai reçu récemment deux courriels du site Mille Poètes annonçant la naissance d'une nouvelle collection Haïku & Tanka, inaugurée par deux recueils, Déjà demain, d'André Duhaime et Un chemin où il n'y a personne, de Philippe Quinta. André est bien connu pour son site Haïku sans frontières et Philippe intervient très régulièrement et avec talent sur haiku-fr. Etant donnée la qualité des réalisations de Mille Poètes, déjà éditeurs de la revue Haïkaï (entre autres choses), on ne peut que saluer la naissance d'une collection consacrée au haïku et au tanka.
Parallèlement, je commençais hier à préparer la soirée du 20 mars en choisissant une cinquantaine de haïkus. Réalisant que le fameux petit carnet de papier du Tibet qui rassemble toute ma production était bien fragile et facile à perdre, j'en ai profité pour mettre tout son contenu sur ordinateur, le tout sauvegardé en trois exemplaires (on n'est jamais trop prudent). Résultat : environ cent quatre-vingt dix haïkus et senryûs. Certes, c'est encore peu, mais ça commence à ressembler à quelque chose. Et tout doucement germe l'idée d'un vrai recueil. Un vrai Manteau d'étoiles en papier bien concret. Seul hic, j'aimerais qu'il soit trilingue : français, anglais, japonais. Quitte à envoyer mes haïkus dans la nature, autant qu'ils aillent se frotter au maximum de personnes, y compris au Japon, dont je souhaite et redoute à la fois le jugement.
Idéalement, j'aimerais les avoir en écriture japonaise (y compris transcription romaji).
Quant à l'anglais, bien que le parlant assez bien, mon niveau de langue est insuffisant pour envisager la traduction de poèmes, fussent-ils les miens.
Donc, ce billet est un appel : se trouverait-il des personnes bilingues disposées à m'accompagner dans ce projet un peu fou de recueil trilingue ?
J'ai reçu récemment deux courriels du site Mille Poètes annonçant la naissance d'une nouvelle collection Haïku & Tanka, inaugurée par deux recueils, Déjà demain, d'André Duhaime et Un chemin où il n'y a personne, de Philippe Quinta. André est bien connu pour son site Haïku sans frontières et Philippe intervient très régulièrement et avec talent sur haiku-fr. Etant donnée la qualité des réalisations de Mille Poètes, déjà éditeurs de la revue Haïkaï (entre autres choses), on ne peut que saluer la naissance d'une collection consacrée au haïku et au tanka.
Parallèlement, je commençais hier à préparer la soirée du 20 mars en choisissant une cinquantaine de haïkus. Réalisant que le fameux petit carnet de papier du Tibet qui rassemble toute ma production était bien fragile et facile à perdre, j'en ai profité pour mettre tout son contenu sur ordinateur, le tout sauvegardé en trois exemplaires (on n'est jamais trop prudent). Résultat : environ cent quatre-vingt dix haïkus et senryûs. Certes, c'est encore peu, mais ça commence à ressembler à quelque chose. Et tout doucement germe l'idée d'un vrai recueil. Un vrai Manteau d'étoiles en papier bien concret. Seul hic, j'aimerais qu'il soit trilingue : français, anglais, japonais. Quitte à envoyer mes haïkus dans la nature, autant qu'ils aillent se frotter au maximum de personnes, y compris au Japon, dont je souhaite et redoute à la fois le jugement.
Idéalement, j'aimerais les avoir en écriture japonaise (y compris transcription romaji).
Quant à l'anglais, bien que le parlant assez bien, mon niveau de langue est insuffisant pour envisager la traduction de poèmes, fussent-ils les miens.
Donc, ce billet est un appel : se trouverait-il des personnes bilingues disposées à m'accompagner dans ce projet un peu fou de recueil trilingue ?